RIDGID R6000-1 Instrukcja Operatora

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Operatora dla Wkrętarki elektryczne RIDGID R6000-1. RIDGID R6000-1 Operator`s manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 32
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
1 - English
This screwdriver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety.
When properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
® product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
To register your RIDGID product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Cet tournevis a é conçueet fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité demploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID
®.
Su destornillador para paneles de yeso ha sido diseñado y
fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos os de sólido y
eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
RIDGID®.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DRYWALL SCREWDRIVER
TOURNEVIS POUR CLOISON
DESTORNILLADOR DE VELOCIDAD
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
DOUBLE INSULATED
SÈCHE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE
DOUBLE ISOLATION
VARIABLE/INVERTIBLE PARA PANELES DE YESO
CON DOBLE AISLAMIENTO
R6000-1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Podsumowanie treści

Strona 1 - OPERATOR’S MANUAL

1 - EnglishThis screwdriver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When p

Strona 2 - INTRODUCTION

10 - EnglishOPERATIONSETTING DEPTHSee Figure 5, page 13.The adjustable nosepiece of your tool will automatically drive screws to preset depths. It may

Strona 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur

Strona 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les

Strona 5

4 - FrançaisLorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre cordon

Strona 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

5 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Strona 7 - ELECTRICAL

6 - FrançaisSYMBOLESDÉPANNAGELe dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à

Strona 8 - ASSEMBLY

7 - FrançaisDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cord

Strona 9

8 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUETige d’embout ...6,4 mm (1/4 po)Commutateur ...

Strona 10 - MAINTENANCE

9 - Français AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d

Strona 11 - WARRANTY

10 - FrançaisUTILISATIONNOTE : Le tournevis ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens de rotation est poussé à fond vers la gauche ou la droite.

Strona 12 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

2 - English Introduction ...

Strona 13

11 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils

Strona 14 - SYMBOLES

3 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señalad

Strona 15 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

4 - EspañolSujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda

Strona 16 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

5 - EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Strona 17 - CARACTÉRISTIQUES

6 - Español ADVERTENCIA:Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios da

Strona 18 - UTILISATION

7 - EspañolDEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina

Strona 19 - ENTRETIEN

8 - EspañolEmbarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios.

Strona 20 - GARANTIE

9 - EspañolARMADOVea la figura 2, page 12.

Strona 21 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

10 - EspañolFUNCIONAMIENTOVea la figura 5, page 13.La punta ajustable de la herramienta automáticamente introduce los

Strona 22

11 - EspañolDebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y

Strona 23 - 

3 - EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric

Strona 24 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

12Fig. 1Fig. 2Fig. 3 Fig. 4ACBEFDGA - Adjustable nosepiece (butée réglable, punta ajustable)B - Belt clip (clip de ceinture, clip para el cinto)C - Ma

Strona 25 - 

13Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7ABCA - To decrease depth of screwdriver bit (pour réduire la profondeur de l’embout, para disminuir la profundidad de l

Strona 26 - 

987000-1439-30-09 (REV:01)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to

Strona 27 - FUNCIONAMIENTO

4 - EnglishHold tool by insulated gripping surfaces when per-forming an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its ow

Strona 28 - MANTENIMIENTO

5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

Strona 29 - 

6 - EnglishSYMBOLSSERVICEServicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For serv

Strona 30 - Fig. 3 Fig. 4

7 - EnglishELECTRICALEXTENSION CORDSWhen using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has

Strona 31 - Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

8 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSBit Shank ..... 1/4 in. Switch ...

Strona 32

9 - EnglishASSEMBLYINSTALLING AND REPLACING BIT HOLDER AND BITSSee Figure 2, page 12.To install or replace bits: Install 1/4 in. screwdriver bit

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag